Herzlich willkommen

... in meinem Bereich für Übersetzungen und Mehr.

Warum die Dienste professioneller Übersetzer & Dolmetscher in Anspruch nehmen? (in Zeiten der automatischen Übersetzer?) Jeder hat mal eine aus irgend einer Sprache übersetzte Gebrauchsanweisung in der Hand gehalten und gerätselt : „Wie? Was?“ Der Leser schwankt zwischen Lach- und Frustanfall. (Bei automatischen Übersetzungs-programmen sind Lachanfälle die Regel.)

Denn Übersetzen ist nicht so einfach, wie viele glauben. Es genügt nicht, 6 Semester in der Schule eine Sprache studiert zu haben, oder ein Ferienhaus dort zu haben, wo die betroffene Sprache gesprochen wird. Und doch vergeben viele Unternehmen ihre Übersetzungsaufträge an Leute, die nicht einmal Muttersprachler in der Sprache sind, in die sie übersetzen müssen.

Die Sprache verrät viel über uns selbst; dies gilt im Berufs- genauso wie im Privatleben. So schlussfolgert der Kunde aus dem Stil einer Übersetzung, ob er z. B. mit Amateuren oder Profis zu tun hat.

Fazit: Wenn Ihr schriftlicher Auftritt im französischen Sprachraum professionell gestaltet werden soll, sollten Sie sich an professionelle Übersetzer wenden, die es verstehen, dem Image und den Produkten Ihrer Firma sprachlich gerecht zu werden.

Wir übersetzen Ihre

  • Webseiten
  • Handbücher
  • Kataloge
  • Flyer
  • Verträge
  • Korrespondenz
  • Dokumente (auch beglaubigt)

Unsere Gebiete sind

  • Industrielle Technik
  • Werbung
  • Informatik
  • Verkehr
  • Tourismus
  • Medizin